Billy Black Actor Gil Birmingham: ‘Twilight’ Is...

We’d never thought of it this way, but Gil Birmingham may be right: The Twilight series ...

Steve Guttenberg to Director Dr. Ravi Godse: Gimme More...

Funnyman Steve Guttenberg’s plea for more screen time came a bit too late. But Movie ...

BTR Launches New Premium Feature: Host Your Show Using...

Starting this week, as a premium host on BlogTalkRadio you can host your show using Skype, ...

 

Your show will start playing after this message

Profile

Deeper Truth


Country: United States

Language: English


Listeners

  • Deeper Truth
  • Paul Couturier
  • Expected-End
  • Max_J
  • weepingprophet
  • brunette
  • Kevin Merrick
  • KeithM
  • sunflowerj
  • Beit Lechem
  • Mina Holla! Day
  • Andrew Smith
  • Brother Robinson

Friends

  • Revival-Radio
  • Paul Couturier
  • Mark & Guy
  • Kingdom Church AWW
  • Gary McCants
  • JohnCSweet

Deeper Truth  

Deeper Truth defends the Catholic Church which is the fullness of Christ's truth. Haven't you been a baby Christian long enough? Let's go deeper. Read our articles at http://deepertruthblog.blogspot.com

  • Archived Blog Post

    Date / Time:

    God's Grace is man's favor

    One of the biggest problems with the protestant notion of Sola Scriptura is the Scriptura part. How on earth can we arrive at an infallibly translated Bible without an infallible church?

    The protestants biggest experiment was the King James or ''Authorized'' version. Who was it authorized by? Why, King James, of course.

    It certainly wasn't authorized by God and the effort shows. Some evangelical and fundamentalist sites referring to it as the "King of Bible translations". The reality? Um...
    not so much.

    There are scores of documented and proven translational errors in the KJV 1611.
    Eight thousand?

    Despite the boasting of some of it's fans that the KJV is the only acceptable version, it is easily one of the 3 or 4 worst translations ever produced.

    Sites documenting proven errors in the KJV are numerous. Here is but one

    Genesis 1:2 should read "And the earth became without form . . . ." The word translated "was" is hayah, and denotes a condition different than a former condition, as in Genesis 19:26.


    Genesis 10:9
    should read " . . . Nimrod the mighty hunter in place of [in opposition to] the LORD." The word "before" is incorrect and gives the connotation that Nimrod was a good guy, which is false.


    Leviticus 16:8, 10, 26
    in the KJV is "scapegoat" which today has the connotation of someone who is unjustly blamed for other's sins. The Hebrew is Azazel, which means "one removed or separated." The Azazel goal represents Satan, who is no scapegoat. He is guilty of his part in our sins.


    Deuteronomy 24:1
    , "then let him" should be "and he." As the Savior explained in Matthew 19, Moses did not command divorcement. This statute is regulating the permission of divorce because of the hardness of their hearts.


    2 Kings 2:23
    , should be "young men", not "little children."


    Isaiah 65:17
    should be "I am creating [am about to create] new heavens and new earth . . . ."


    Ezekiel 20:25
    should read "Wherefore I permitted them, or gave them over to, [false] statutes that are not good, and judgments whereby they should not live." God's laws are good, perfect and right. This verse shows that since Israel rejected God's laws, He allowed them to hurt themselves by following false man made customs and laws.


    Daniel 8:14
    is correct in the margin, which substitutes "evening morning" for "days." Too bad William Miller didn't realize this.


    Malachi 4:6
    should read " . . . lest I come and smite the earth with utter destruction." "Curse" doesn't give the proper sense here. Same word used in Zechariah 14:11.


    Matthew 5:48
    should be "Become ye therefore perfect" rather than "be ye therefore perfect." "Perfect" here means "spiritually mature." Sanctification is a process of overcoming with the aid of the Holy Spirit.


    Matthew 24:22
    needs an additional word to clarify the meaning. It should say "there should no flesh be saved alive."


    Matthew 27:49
    omits text which was in the original. Moffatt correctly adds it, while the RSV puts it in a footnote: "And another took a spear and pierced His side, and out came water and blood." The Savior's death came when a soldier pierced His side, Revelation 1:7.


    Matthew 28:1
    , "In the end of the sabbath as it began to dawn toward the first day of the week . . ." should be translated literally, "Now late on Sabbath, as it was getting dusk toward the first day of the week . . . ." The Sabbath does not end at dawn but at dusk.


    Luke 2:14
    should say, "Glory to God in the highest, and on earth peace among men of God's good pleasure or choosing." That is, there will be peace on earth among men who have God's good will in their hearts.


    Luke 14:26
    has the unfortunate translation of the Greek word miseo, Strong's #3404, as "hate", when it should be rendered "love less by comparison." We are not to hate our parents and family!


    John 1:31, 33
    should say "baptize" or "baptizing IN water" not with water. Pouring or sprinkling with water is not the scriptural method of baptism, but only thorough immersion in water.


    John 1:17
    is another instance of a poor preposition. "By" should be "through": "For the law was given by [through] Moses . . . ." Moses did not proclaim his law, but God's Law.


    John 13:2
    should be "And during supper" (RSV) rather than "And supper being ended" (KJV).


    Acts 12:4
    has the inaccurate word "Easter" which should be rendered "Passover." The Greek word is pascha which is translated correctly as Passover in Matthew 26:2, etc.


    1 Corinthians 1:18
    should be: "For the preaching of the cross is to them that are perishing foolishness; but unto us which are being saved it is the power of God", rather than "perish" and "are saved." Likewise, 2 Thessalonians 2:10 should be "are perishing" rather than "perish."


    1 Corinthians 15:29
    should be: "Else what shall they do which are baptized for the hope of the dead, if the dead rise not at all? why are they then baptized for the hope of the dead?"


    2 Corinthians 6:2
    should be "a day of salvation", instead of "the day of salvation." This is a quote from Isaiah 49:8, which is correct. The day of salvation is not the same for each individual. The firstfruits have their day of salvation during this life. The rest in the second resurrection.


    1 Timothy 4:8
    should say, "For bodily exercise profiteth for a little time: but godliness in profitable unto all things . . . ."


    1 Timothy 6:10
    should be, "For the love of money is a [not the] root of all evil . . . ."


    Hebrews 4:8
    should be "Joshua" rather than "Jesus", although these two words are Hebrew and Greek equivalents.


    Hebrews 4:9
    should read, "There remaineth therefore a keeping of a sabbath to the people of God."


    Hebrews 9:28
    is out of proper order in the King James. It should be: "So Christ was once offered to bear the sins of many; and unto them without sin that look for him shall he appear the second time unto salvation."


    1 John 5:7-8
    contains additional text which was added to the original. "For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one." The italicized text was added to the original manuscripts. Most modern translations agree that this was an uninspired addition to the Latin Vulgate to support the unscriptural trinity doctrine.


    Revelation 14:4
    should be "a firstfruits", because the 144,000 are not all the firstfruits.


    Revelation 20:4-5
    in the KJV is a little confusing until you realize that the sentence "This is the first resurrection." in verse five refers back to "they lived and reigned with Christ a thousand years" in verse four.


    Revelation 20:10
    , "And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are [correction: should be 'were cast' because the beast and false prophet were mortal human beings who were burned up in the lake of fire 1,000 years previous to this time, Revelation 19:20], and shall be tormented day and night for ever and ever." The point is that Satan will be cast into the same lake of fire into which the beast and false prophet were cast a thousand years previously.

    Revelation 22:2 should be "health" rather than "healing."


    That the KJV is a terrible translation goes beyond obvious. In terms of protestant translations, the NIV and RSV rely on far more manuscripts and are far better translations.

    Yet, even they fall short for they are unduly influenced by the whims of men and their agenda's than in serious scripture scholarship.

    In virtually all protestant Bibles, the greek word Charis is translated as ''favor'' in Luke 1:28 and 1:30, as is attributed to Mary. ''favor'', not ''grace'', as the Douai (The standard against which all english translations are measured).

    Prior to the KJV, those two verses had always rendered Charis as Grace. That is, for as long as the church had existed, Charis was interpreted to mean  Grace in those passages for more than 1500 years of scripture interpretation, regardless of language.

    Now, truthfully, Charis can mean either Grace or Favor but why the switch? Did Luther and the Protestants want to deemphasize Mary?

    You decide.

    In 130 other instances of Charis in the New Testament, the KJV renders it as Grace 127 times. That is nearly 98% of the time.

    Getting this translation right is no small matter. For more than 1500 years, the passage was translated in a way that supports the Immaculate Conception and Infant Baptism.
    Then, all of a sudden, Luther and his cronies change it?

    This is why infallibility is so necessarry. The church must be protected from the whims of sinful men who want to change God's word.

    Charis, in Luke 1:28 and 1:30 means "Grace". Always has, always will. Thank God for His infallible Catholic Church.

    ADDENDUM: In yet another example of her vast ignorance of Scripture, Debra JM Smith stated that "Grace" is an Adjective describing how Jesus saves.

    Anyone with a dictionary (or an internet connection) can see that she is- AGAIN- wrong.
    Grace is either a noun describing a definite thing e,g. Sanctifying Grace received in baptism, or a verb describing how someone is favored in some way eg She graced us with her prescence.

    Nowhere, is grace defined as an adjective.

Comments

There are no comments at this time.

Everything Else

Listen

 

Participate

 

Services and Terms

 

Corporate

 

BlogTalkRadio

 

© 2009 BlogTalkRadio.com. All Rights Reserved.